Domain sprachdateien.de kaufen?

Produkt zum Begriff Befindet:


  • Rettungszeichen, Verbandkasten befindet sich... - 180x60 mm Folie selbstklebend
    Rettungszeichen, Verbandkasten befindet sich... - 180x60 mm Folie selbstklebend

    Rettungszeichen, Verbandkasten befindet sich... - 180x60 mm Folie selbstklebend Rettungswegzeichen angelehnt an ASR A1.3 (DIN EN ISO 7010) Rettungszeichen Verbandkasten befindet sich angelehnt an DIN EN ISO 7010 Kombischild Verbandkasten mit Text, 60x180mm Links auf dem grünen Schild befindet sich das Rettungszeichen Erste Hilfe nach DIN EN ISO 7010. Rechts neben dem Symbol steht der weiße Text „Verbandkasten befindet sich“. Darunter ist ein weißes Textfeld für Eintragungen.<< Stellen Sie um auf die Sicherheitszeichen angelehnt an die DIN EN ISO 7010 Laut ASR A1.3 sind die Sicherheitskennzeichen nach DIN EN ISO 7010 für alle Betriebsstätten in Deutschland gültig. Alte Ausnahmen, z. B. nach BGV A8 gelten nicht mehr. Nur mit Kennzeichnung nach ASR A1.3 schaffen Sie Rechtssicherheit – auch im Schadensfall. Nutzen Sie die Vermutungswirkung der gesetzlichen Arbeitsstättenverordnung (ArbStättV). Dies bedeutet: Nach aktueller ASR A1.3 gekennzeichnet heißt alle gesetzlichen Anforderungen erfüllt. Handeln Sie sofort und stellen Sie um, kennzeichnen Sie nach aktueller Norm! Material: Folie selbstklebend

    Preis: 4.00 € | Versand*: 3.95 €
  • Rettungszeichen, Augenspüleinrichtung befindet sich.. - 180x60 mm Folie selbstklebend
    Rettungszeichen, Augenspüleinrichtung befindet sich.. - 180x60 mm Folie selbstklebend

    Rettungszeichen, Augenspüleinrichtung befindet sich.. - 180x60 mm Folie selbstklebend Rettungswegzeichen angelehnt an ASR A1.3 (DIN EN ISO 7010) Rettungszeichen Augenspüleinrichtung befindet sich angelehnt an DIN EN ISO 7010 Kombischild Augenspüleinrichtung mit Text, 60x180mm Links auf dem grünen Schild befindet sich das Rettungszeichen Augenspüleinrichtung nach DIN EN ISO 7010. Rechts neben dem Symbol steht der weiße Text „Augenspüleinrichtung befindet sich“. Darunter ist ein weißes Textfeld für Eintragungen.<< Stellen Sie um auf die Sicherheitszeichen angelehnt an die DIN EN ISO 7010 Laut ASR A1.3 sind die Sicherheitskennzeichen nach DIN EN ISO 7010 für alle Betriebsstätten in Deutschland gültig. Alte Ausnahmen, z. B. nach BGV A8 gelten nicht mehr. Nur mit Kennzeichnung nach ASR A1.3 schaffen Sie Rechtssicherheit – auch im Schadensfall. Nutzen Sie die Vermutungswirkung der gesetzlichen Arbeitsstättenverordnung (ArbStättV). Dies bedeutet: Nach aktueller ASR A1.3 gekennzeichnet heißt alle gesetzlichen Anforderungen erfüllt. Handeln Sie sofort und stellen Sie um, kennzeichnen Sie nach aktueller Norm! Material: Folie selbstklebend

    Preis: 4.00 € | Versand*: 3.95 €
  • Schild Verbandkasten befindet sich, ISO 7010, Kunststoff, 500x200 mm
    Schild Verbandkasten befindet sich, ISO 7010, Kunststoff, 500x200 mm

    Hinweisschild für einen Verbandkasten Material: Kunststoff Format: 20 x 50 cm Symbol nach: ASR A1.3 (2013) DIN EN ISO 7010, E003Alternative Nr.: 190K Basis-Mengeneinheit: Stück Breite in mm: 500 Erkennungsweite in m: 0 Gewicht in kg: 0,104 Grundfarbe: Blau Höhe in mm: 200 Material: Kunststoff Mengeneinheit: Stück Menge pro Einheit: 1 Symbolfarbe: Grün/Weiß Textfarbe: Weiß

    Preis: 22.87 € | Versand*: 3.95 €
  • Aufkleber Verbandkasten befindet sich, ISO 7010, Folie, 120x40 mm
    Aufkleber Verbandkasten befindet sich, ISO 7010, Folie, 120x40 mm

    Hinweisschild für einen Verbandkasten Material: Folie selbstklebend Format: 4 x 12 cm Symbol nach: ASR A1.3 (2013) DIN EN ISO 7010, E003Alternative Nr.: 190F Basis-Mengeneinheit: Stück Breite in mm: 120 Erkennungsweite in m: 0 Gewicht in kg: 0,00126 Grundfarbe: Blau Höhe in mm: 40 Material: Folie Menge pro Einheit: 1 Mengeneinheit: Stück Symbolfarbe: Grün/Weiß Textfarbe: Weiß

    Preis: 2.99 € | Versand*: 3.95 €
  • Welche Sprachdienstleister bieten Dienstleistungen wie Übersetzungen, Dolmetschen und Sprachunterricht an?

    Übersetzungsbüros, freiberufliche Übersetzer und Dolmetscher sowie Sprachschulen bieten Dienstleistungen wie Übersetzungen, Dolmetschen und Sprachunterricht an. Diese Dienstleister verfügen über qualifizierte Fachkräfte, die in verschiedenen Sprachen und Fachgebieten spezialisiert sind. Kunden können je nach Bedarf zwischen verschiedenen Anbietern wählen, um ihre sprachlichen Anforderungen zu erfüllen.

  • Welche Arten von Sprachdienstleistungen werden in den Bereichen Übersetzung, Dolmetschen und Sprachunterricht angeboten?

    In den Bereichen Übersetzung werden schriftliche Texte von einer Sprache in eine andere übersetzt, wie z.B. Dokumente, Webseiten oder Marketingmaterialien. Beim Dolmetschen werden mündliche Kommunikationen in Echtzeit zwischen verschiedenen Sprachen vermittelt, z.B. bei Konferenzen, Geschäftstreffen oder Gerichtsverhandlungen. Im Sprachunterricht werden Kurse und individuelle Lektionen angeboten, um die Sprachkenntnisse zu verbessern, sei es für den persönlichen Gebrauch oder für berufliche Zwecke. Darüber hinaus gibt es auch spezialisierte Dienstleistungen wie Lokalisierung, Untertitelung und Sprachprüfungen.

  • Welche Arten von Sprachdienstleistungen werden in den Bereichen Übersetzung, Dolmetschen, Sprachunterricht und Sprachtechnologie angeboten?

    In den Bereichen Übersetzung werden schriftliche Texte von einer Sprache in eine andere übersetzt, um die Kommunikation zwischen verschiedenen Sprachgruppen zu erleichtern. Beim Dolmetschen werden mündliche Gespräche oder Vorträge in Echtzeit von einer Sprache in eine andere übertragen, um die Verständigung zwischen den Teilnehmern zu ermöglichen. Im Sprachunterricht werden Kurse und individuelle Lernprogramme angeboten, um Menschen dabei zu helfen, eine neue Sprache zu erlernen oder ihre Sprachkenntnisse zu verbessern. Bei Sprachtechnologie werden Tools und Programme entwickelt, die die automatische Übersetzung, Spracherkennung und Sprachverarbeitung unterstützen, um die Effizienz und Genauigkeit von sprachbezogenen Aufgaben zu verbessern.

  • Welche verschiedenen Arten von Sprachdienstleistungen werden in den Bereichen Übersetzung, Dolmetschen, Sprachunterricht und Sprachlokalisierung angeboten?

    In den Bereichen Übersetzung werden schriftliche Texte von einer Sprache in eine andere übersetzt, um die Bedeutung und den Kontext zu erhalten. Beim Dolmetschen wird mündlich zwischen verschiedenen Sprachen vermittelt, um die Kommunikation zu erleichtern. Sprachunterricht umfasst das Lehren und Lernen von Sprachen, um die Sprachkenntnisse zu verbessern. Bei der Sprachlokalisierung werden Inhalte an die kulturellen und sprachlichen Bedürfnisse eines bestimmten Zielpublikums angepasst.

Ähnliche Suchbegriffe für Befindet:


  • Brandschutzzeichen, Feuerlöschgerät befindet sich - ASR A1.3 (DIN EN ISO 7010) - 180x60 mm Folie selbstklebend
    Brandschutzzeichen, Feuerlöschgerät befindet sich - ASR A1.3 (DIN EN ISO 7010) - 180x60 mm Folie selbstklebend

    Brandschutzzeichen, Feuerlöschgerät befindet sich - ASR A1.3 (DIN EN ISO 7010) - 180x60 mm Folie selbstklebend Brandschutzzeichen angelehnt an ASR A1.3 (DIN EN ISO 7010) Brandschutzzeichen Feuerlöschgerät befindet sich angelehnt an DIN EN ISO 7010 Kombischild Feuerlöschgerät mit Text, 60x180mm Links auf dem roten Schild befindet sich das Brandschutzzeichen Feuerlöscher nach DIN EN ISO 7010. Rechts neben dem Symbol steht der weiße Text „Feuerlöschgerät befindet sich“. Darunter ist ein weißes Textfeld für Eintragungen. Stellen Sie um auf die Sicherheitszeichen angelehnt an die DIN EN ISO 7010 Laut ASR A1.3 sind die Sicherheitskennzeichen nach DIN EN ISO 7010 für alle Betriebsstätten in Deutschland gültig. Alte Ausnahmen, z. B. nach BGV A8 gelten nicht mehr. Nur mit Kennzeichnung nach ASR A1.3 schaffen Sie Rechtssicherheit – auch im Schadensfall. Nutzen Sie die Vermutungswirkung der gesetzlichen Arbeitsstättenverordnung (ArbStättV). Dies bedeutet: Nach aktueller ASR A1.3 gekennzeichnet heißt alle gesetzlichen Anforderungen erfüllt. Handeln Sie sofort und stellen Sie um, kennzeichnen Sie nach aktueller Norm! Material: Folie selbstklebend

    Preis: 4.07 € | Versand*: 3.95 €
  • Aufkleber I Rettungs-Kombischild Verbandkasten befindet sich, praxisbewährt, Folie, 100x50mm, ASR A1.3, DIN EN ISO 7010 E003
    Aufkleber I Rettungs-Kombischild Verbandkasten befindet sich, praxisbewährt, Folie, 100x50mm, ASR A1.3, DIN EN ISO 7010 E003

    Rettungs-Kombischild Verbandkasten befindet sich, praxisbewährt, Pikto gemäß ASR A 1.3/E003, DIN EN ISO 7010/E003, zum Selbstbeschriften, für den Innen- und begrenzten Außeneinsatz, Material: selbstklebende Folie, temperaturbeständig von -40 bis +80°C, resistent gegen viele Chemikalien, Format: 100 x 50 mm Hinweise zu Mengenangaben Liefermenge/-einheit: 1 Stück Menge/Packung: 1 Stück

    Preis: 4.72 € | Versand*: 3.95 €
  • Angewandte Linguistik
    Angewandte Linguistik

    Angewandte Linguistik , Die dritte, vollkommen überarbeitete und erweiterte Neuauflage des Lehrbuchs bietet eine umfassende Einführung in die wichtigsten Arbeitsfelder der Angewandten Linguistik. In 28 Einzelartikeln werden linguistische Konzepte, Methoden und Erkenntnisse dargestellt, die zur Lösung von alltagspraktischen Sprach- und Kommunikationsproblemen beitragen. Illustriert und vertieft werden die dargestellten Inhalte mit typischen Fallbeispielen aus den verschiedenen Arbeitsfeldern. Die neuen Beiträge zu linguistischen Verfahren zur automatischen Texterschließung, zu korpusgestützter Sprachanalyse sowie zur medizinischen Experten-Laien-Kommunikation behandeln Themenbereiche, die in den letzten Jahren für die Forschung und Praxis der Angewandten Linguistik relevant geworden sind. Auf der aktualisierten und ergänzten CD-ROM finden sich zu jedem Kapitel Übungen mit Lösungen sowie weitere Text-, Audio- und Videomaterialien. Dieser Titel ist nicht als Dozenten-Freiexemplar erhältlich. , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Auflage: 3., vollständig überarbeitete und erweiterte Auflage, Erscheinungsjahr: 20110406, Produktform: Kartoniert, Beilage: mit CD-ROM, Titel der Reihe: Uni-Taschenbücher#8275#, Redaktion: Knapp, Karlfried, Auflage: 11003, Auflage/Ausgabe: 3., vollständig überarbeitete und erweiterte Auflage, Abbildungen: zahlreiche Abbildungen, Keyword: Angewandte Linguistik; Angewandte Sprachwissenschaft; Experten-Laien-Kommunikation; Kommunikationsproblem; Kommunikationswissenschaften; korpusgestützter Sprachanalyse; linguistische Konzepte, Fachschema: Linguistik~Sprachwissenschaft~Kommunikationswissenschaft, Bildungszweck: für die Hochschule, Fachkategorie: Kommunikationswissenschaft, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, Seitenanzahl: XXV, Seitenanzahl: 684, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: UTB GmbH, Verlag: UTB GmbH, Verlag: UTB, Co-Verlag: Francke A. Verlag, Co-Verlag: Francke A. Verlag, Länge: 245, Breite: 177, Höhe: 43, Gewicht: 1346, Produktform: Kartoniert, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Vorgänger EAN: 9783772082030 9783772030147, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0004, Tendenz: 0, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,

    Preis: 35.90 € | Versand*: 0 €
  • Schild I Rettungs-Kombischild Defibrillator befindet sich, Kunststoff, 300x400mm, ASR A1.3, DIN EN ISO 7010 E010 und D-E017
    Schild I Rettungs-Kombischild Defibrillator befindet sich, Kunststoff, 300x400mm, ASR A1.3, DIN EN ISO 7010 E010 und D-E017

    Rettungs-Kombischild Defibrillator befindet sich, zum Selbstbeschriften, mit Pikto gemäß ASR A1.3, E010, DIN EN ISO 7010, E010, DIN 4844, D-E017, für den Innen- und Außeneinsatz, Material: Kunststoff, temperaturbeständig von -20 bis +70°C, resistent gegen Feuchtigkeit und schwache Säuren, schwer entflammbar, Format: 300 x 400 mm Hinweise zu Mengenangaben Liefermenge/-einheit: 1 Stück Menge/Packung: 1 Stück

    Preis: 31.39 € | Versand*: 3.95 €
  • Welche verschiedenen Arten von Sprachdienstleistungen werden in den Bereichen Übersetzung, Dolmetschen, Sprachunterricht und sprachliche Anpassung von Inhalten angeboten?

    In den Bereichen Übersetzung werden schriftliche Inhalte von einer Sprache in eine andere übersetzt, während beim Dolmetschen mündliche Kommunikation in Echtzeit zwischen verschiedenen Sprachen vermittelt wird. Beim Sprachunterricht werden Sprachkenntnisse vermittelt und verbessert, während bei der sprachlichen Anpassung von Inhalten Texte oder Inhalte an kulturelle und sprachliche Unterschiede angepasst werden, um sie für verschiedene Zielgruppen zugänglich zu machen. Diese verschiedenen Arten von Sprachdienstleistungen tragen dazu bei, die Kommunikation zwischen verschiedenen Sprachgruppen zu erleichtern und den Zugang zu Informationen und Wissen zu verbessern.

  • Welche Arten von Sprachdienstleistungen werden in den Bereichen Übersetzung, Dolmetschen, Sprachunterricht und Sprachlokalisierung angeboten und wie unterscheiden sie sich voneinander?

    In den Bereichen Übersetzung werden schriftliche Inhalte von einer Sprache in eine andere übertragen, während beim Dolmetschen mündliche Kommunikation in Echtzeit zwischen verschiedenen Sprachen vermittelt wird. Beim Sprachunterricht werden Kenntnisse und Fähigkeiten in einer bestimmten Sprache vermittelt, um die Sprachkompetenz zu verbessern. Bei der Sprachlokalisierung werden Inhalte an die kulturellen und sprachlichen Bedürfnisse eines bestimmten Zielpublikums angepasst, um eine effektive Kommunikation zu gewährleisten. Jede Art von Sprachdienstleistung erfordert spezifische Fähigkeiten und Kenntnisse, um die Bedürfnisse der Kunden in Bezug auf Sprache und Kommunikation zu erfüllen.

  • Was sind die Herausforderungen und Vorteile der Verwendung von Lautschrift in der Linguistik, Sprachwissenschaft und Sprachunterricht?

    Die Verwendung von Lautschrift in der Linguistik, Sprachwissenschaft und Sprachunterricht ermöglicht eine präzise und einheitliche Darstellung der Lautstruktur einer Sprache. Dies erleichtert die Vergleichbarkeit von Lauten zwischen verschiedenen Sprachen und Dialekten. Allerdings kann die Verwendung von Lautschrift auch herausfordernd sein, da sie für Lernende zunächst ungewohnt sein kann und die korrekte Darstellung von Lauten erfordert. Dennoch bietet die Verwendung von Lautschrift den Vorteil, dass sie eine effektive Methode zur Vermittlung der Aussprache in Sprachkursen darstellt und die genaue Transkription von gesprochener Sprache ermöglicht.

  • Welche Methoden der Sprachanalyse werden in der Linguistik und Sprachwissenschaft angewendet, um die Struktur und Funktion von Sprache zu untersuchen?

    In der Linguistik und Sprachwissenschaft werden verschiedene Methoden der Sprachanalyse angewendet, darunter die phonologische, morphologische, syntaktische, semantische und pragmatische Analyse. Diese Methoden helfen dabei, die Struktur und Funktion von Sprache zu untersuchen, indem sie die Lautstruktur, Wortbildung, Satzstruktur, Bedeutung und Verwendung von Sprache analysieren. Durch die Anwendung dieser Methoden können Linguisten und Sprachwissenschaftler die Regeln und Muster identifizieren, die der Sprache zugrunde liegen.

* Alle Preise verstehen sich inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer und ggf. zuzüglich Versandkosten. Die Angebotsinformationen basieren auf den Angaben des jeweiligen Shops und werden über automatisierte Prozesse aktualisiert. Eine Aktualisierung in Echtzeit findet nicht statt, so dass es im Einzelfall zu Abweichungen kommen kann.